A németek nem a humorukról ismertek. Ennek ellenére bátorkodtunk összegyűjteni 50 olyan szellemes mondást, melyet napi szinten hallhatsz a németektől!
Sok kifejezésnek/mondásnak nincs konkrét magyar megfelelője, így leginkább a fordításukat olvashatod mellettük.
Szótár az ismeretlen szavakhoz: https://dictzone.com/nemet-magyar-szotar/
Szószedet applikáció az új szavaknak: https://quizlet.com/
Jetzt geht's um die Wurst. | Mindent vagy semmit. |
Du bist auf dem Holzweg. | Abszolút nincs igazad. |
Jetzt geht's um die Wurst. | Libabőrös lettem. |
Ich verstehe nur Bahnhof. | Nem értem, amit mondasz. |
Tut mir leid, aber mein Englisch ist under aller Sau. | Elnézést, de az angolom pocsék. |
Ich glaub, ich spinne. | Azt hiszem álmodok. |
Den Teufel werde ich tun! | Az ördögért sem csinálom meg! |
Komm schon, spring über deinen Schatten. | Lépj ki a komfortzónádból. |
Du gehst mir tierisch auf den Keks! | Az idegeimre mész! |
Holla die Waidfee. | Ez váratlan. |
Ich seh schwarz für dich. | Nem látok jó hírt érkezni hozzád. |
Du bist so ein Angsthase. | Olyan ijedős vagy. |
Sie ticken doch ganz nicht richtig. | Meg van huzatva. |
Du hast nicht mehr alle Tassen im Schrank. | Nem vagy normális. |
Du hast doch einen Vogel. | Őrült vagy. |
Sie hatten einen Kreislaufzusammenbruch. | Elájult. |
Ich falle aus allen Wolken. | Nem számítottam erre. |
Niemand kann mir das Wasser reichen. | Senki sem jobb nálam. |
Du bist das Gelbe vom Ei. | Te vagy minden, amit keresek. |
Es laûft mir eiskalt den Rücken runter. | A vér megfagy az ereimben. |
Ich bin fuchsteufelswild. | Pokolian dühös vagyok. |
Das macht mir so schnell keiner nach. | Senki sem csinálja utánam így. |
Nun haben wir den Salat. | Megkaptuk, amit érdemeltünk. |
Ich glaud mein Schwein pfeift. | Azt hiszem álmodom. |
Du kannst Mir den Buckel runter rutschen! | Hagyj békén! |
Mein lieber Herr Gesangsverein! | Lenyűgöző! |
Das geht ab wie Schmitz Katze | Ez gyors volt. |
Ich lach mich kaputt. | Ugye viccelsz. |
Du kommst in Teufelsküche. | Nagy pácban vagy. |
Das Motiv heiligt die Mittel. | A cél szentesíti az eszközt. |
Ich mach mich aus dem Staub. | Lelépek. |
Du hast nen Sprung in der Schüssel. | Őrült vagy. |
Nun sitzen wir hier in der Tinte. | Bajban vagyunk. |
Nun ist der Ofen aus. | Vége a játéknak. |
Ich hab jetzt echt de Nase voll. | Elég ebből. |
Du Glüchspilz | Te szerencsés |
Ich krieg die Krise. | Megőrülök. |
Du bist ein Erbsenzähler. | Nagyon válogatós vagy. |
Totgesagte leben länger. | Ne igyál a medve bőrére. |
Ich steh auf dem Schlauch. | Nem tudom mi történik. |
Alles für die Katz' | Mindent vagy semmit. |
Mir fällt ein Stein vom Herzen. | Egy kő esett le a szívemről. |
Nun schlägt's aber dreizehn. | Az elég lesz. |
Das passt auf keine Kuhhaut. | Nem hiszek neked. |
Darauf kannst du Gift nehmen. | Arra mérget vehetsz. |
Du hast mir keinen Meter weitergeholfen. | Egy hangyányit sem segítettél. |
Da guckst du dumm aus der Wäsche. | Nem számítottál rá, ugye? |
Da wird der Hund in der Pfanne verrückt. | Ez hihetetlen. |
Leg einen Zahn drauf. | Gyerünk! |
Klapp zu, Affe tot. | Ennyi. |